Shopping on line can be easy, simple and save you lots of money. It can also take a lot of your time, frustrate you, and result in unwanted purchases. Now the same can be said for regular high street shopping, but with the vast opportunity presented by the Internet it will pay you to spend a few minutes reading this and understanding how to better optimize your Grammatical Gender shopping experience:
1. Compare - without doubt the biggest advantage that the Grammatical Gender offers shoppers today is the ability to compare thousands of Grammatical Gender at a time. This is a great thing, but not necessarily all the time! Too much can be daunting at times so take advantage of the great comparison sites and where possible let them do the hard work for you.
2. Research - if it has been said it will be on the internet. Ignorance is no longer a justifiable reason for buying the wrong thing. Take the time to research in detail everything that you could possible want to know about
3. Testimonials - don't know anybody that has bought a Grammatical Gender? Wrong! If the Grammatical Gender is good the internet will let you know. Use the Internet as a friend and get testimonials before you buy.
4. Questions - Got a question about Grammatical Gender then search the Forums, FAQ's, Blogs etc. Don't be afraid to ask .....
5. Reputation - Never heard of the company selling Grammatical Gender? Don't worry, no reason why you should know every company in the world, but you know someone that does! Use the internet to find out what people are saying about Grammatical Gender and build up a picture of their reputation for sales, returns, customer service, delivery etc.
6. Returns - still worried that even after all of the above your Grammatical Gender wont be what you want? Check out the returns policy. There is so much competition now that someone, somewhere is bound to offer the terms that you are comfortable with.
7. Feedback - happy with your Grammatical Gender then let people know, after all you are depending on others people input in your buying decision, so why not give a little back.
8. Security - check for the yellow padlock on the Grammatical Gender site before you buy, and the s after http:/ /i.e. https:// = a secure site
9. Contact - got a question about Grammatical Gender, or want to leave a comment then check out the sites contact page. Reputable companies have them and respond.
10. Payment - ready to pay for your Grammatical Gender, then use your credit card or PayPal! Be aware of companies that don't accept them, there may be genuine reasons but given the huge amount of choice you have when buying online there is no reason at all not to buy via credit card or PayPal.
In
linguistics,
grammatical genders, sometimes also called noun classes, are classes of nouns reflected in the behavior of associated words; every noun must belong to one of the classes and there should be very few which belong to several classes at once.Hockett, Charles F. (1958)
A Course in Modern Linguistics, Macmillan, p. 231. SIL: Glossary of Linguistic Terms: What is grammatical gender?
If a language distinguishes between masculine and feminine gender, for instance, then each noun belongs to one of those two genders; in order to correctly inflection any noun and any
grammatical modifier or other type of word affecting that noun, one must identify whether the noun is feminine or masculine. The term "grammatical gender" is mostly used for
Indo-European languages, many of which follow the pattern just described. Modern
English language, however, is normally described as lacking grammatical gender.
The linguistic notion of grammatical gender is distinguished from the biological and social notion of
Gender, although they interact closely in many languages. Both grammatical and natural gender can have linguistic effects in a given language.
Although some authors use the term "
noun class" as a synonym or an extension of "grammatical gender", for others they are separate concepts.
Overview
Many languages place each noun into one of three gender classes (or simply "genders"):
- Masculine gender: includes most words that refer to males;
- Feminine gender: includes most words that refer to females;
- Neuter gender: includes mostly words that do not refer to males or females
For example, in their nominative singular forms
Polish language nouns are typically feminine if they have the marker (linguistics)
-a, neuter when they end with
-o,
-e, or
-ę, and masculine if they have no gender suffix (null morpheme). Thus,
encyklopedia "encyclopaedia" is feminine,
krzesło "chair" is neuter, and
ręcznik "towel" is masculine. When the adjective
duży "big" is combined with these nouns in phrases, it changes form according to their grammatical gender:
{| border="0" cellspacing="2" cellpadding="4"| align=left | Gender || align=left | Noun || align=left | Phrase || align=left | Meaning|-| Masculine| ręcznik || duż
y ręcznik ||
big towel|-| Feminine| encyklopedia || duż
a encyklopedia ||
big encyclopaedia|-| Neuter| krzesło || duż
e krzesło ||
big chair|}
As can be seen, the neuter gender does not include all nouns that correspond to genderless realities. Some of these may be designated by nouns that are grammatically masculine or feminine. Also, some nouns that refer to males or females may have a different grammatical gender. In general, the boundaries of noun classes are rather arbitrary, although there are rules of thumb in many languages. In this context, the terms "masculine", "feminine" and "neuter" should be understood merely as convenient labels. They are suggestive class descriptors, but not every member of a class is well described by its label.
Gender marking is not substantial in modern English. However, distinctions in personal pronouns have been inherited from Old English which can be used to give a flavour of how grammatical gender works.
John insisted that he would pay for his own dinner.
Jane insisted that she would pay for her own dinner.
Here, the gender of the subject is marked both on the personal pronouns (
he/she) and on the possessive adjectives (
his/her). Marking of gender on the possessive form can be considered
redundancy (language) in these examples, since
his own and
her own must refer to their respective Antecedent (grammar)s,
he and
she, which are already unambiguously marked for gender.
A full system of grammatical gender involves two phenomena:
Inflection: Many words have different forms for different genders, and certain marker (linguistics) are characteristic of each gender.
Agreement: Every noun is associated with one gender class. In a phrase or clause, words that refer to a given noun inflection to match the gender of that noun.
Note that some words, called epicene, may have identical forms for different genders. For example, in Spanish language
estudiante "student" and
grande "big" can be masculine or feminine.
Spanish is also an example of a language with only two genders, masculine and feminine; it has no neuter noun class. Nouns that designate entities with no natural gender, such as objects or abstractions, are distributed among the masculine and the feminine. In a few other languages, notably Germanic languages like
Swedish language, the former masculine and feminine genders have become indistinguishable with time, merging into a new class called the common gender, which however remains distinct from the neuter gender.van Berkum, J.J.A. (1996)
The psycholinguistics of grammatical gender: Studies in language comprehension and production. Doctoral Dissertation, Max Planck Institute for Psycholinguistics. Nijmegen, Netherlands: Nijmegen University Press (ISBN 90-373-0321-8), Chapter 2,
"The linguistics of gender" (PDF).
- Common gender: includes most words that refer to males or females, but is distinct from the neuter gender.
Other languages still, like
English language, are regarded as not having grammatical gender, since they do not make gender distinctions through inflection, and do not generally require gender agreement between related words.
Some authors have extended the concept of "grammatical gender" to the expression of other types of natural, individual characteristics through inflection, such as
animacy. See the section on gender across languages, below.
Grammatical gender (with masculine and/or feminine categories) is commonly found in
Afro-Asiatic languages,
Dravidian languages,
Indo-European languages, Northeast Caucasian languages, and several
Australian Aboriginal languages. It is mostly absent in the
Altaic languages,
Austronesian languages, Sino-Tibetan languages, and Uralic languages language families. The Niger-Congo languages typically have an extensive system of noun classes, which some authors regard as a type of grammatical gender, but others describe as something completely different.
Gender inflection
In many languages, gender is marked quite profusely, surfacing in contexts where an English speaker might not expect it.
"I love you" in Arabic:
: said to a male:
uħibbuka (أُحِبُّكََ)
: said to a female:
uħibbuki (أُحِبُّكِ)
"Thank you very much" in Portuguese:
: said by a male:
muito obrigado
: said by a female:
muito obrigada
The switch from one gender to the other is typically achieved by inflecting appropriate words, the object suffix of the verb
uħibbu-ka/ki in the Modern Standard Arabic example, Translations of "I love you" in many languages, at Omniglot. and the subject suffix in the past participle (or adjective)
obrig-ado/a in the Portuguese language example.
In Spanish, most masculine nouns and modifiers end with the suffix
-o or with a consonant, while the suffix
-a is characteristic of feminine nouns (though there are exceptions). Thus,
niño means “boy”, and
niña means “girl”. This paradigm is regularly exploited for making
neologisms: from the masculine nouns
abogado "lawyer",
diputado "member of parliament" and
doctor "doctor", it was straightforward to make the feminine equivalents
abogada,
diputada, and
doctora.
Sometimes, gender is expressed in more subtle ways. On the whole, gender marking has been lost in
Welsh language, both on the noun, and, often, on the adjective. However, it has the peculiar feature of consonant mutation, where the first consonant of a word changes into another in certain syntactical conditions. Gender is one of the factors that can cause mutation, especially the so-called soft mutation. For instance, the word
merch, which means girl or daughter, changes into
ferch after the definite article. This only occurs with feminine nouns; for example,
mab "son" remains unchanged after the definite article. Adjectives are affected by gender in a similar way.
{| border="0" cellspacing="2" cellpadding="4"| align=left | Gender| colspan=2 align=center | Default| colspan=2 align=center | After definite article| colspan=2 align=center | With adjective|-| Masculine || mab ||
son || y mab ||
the son || y mab mawr ||
the big son|-| Feminine || merch ||
girl || y
ferch ||
the girl || y
ferch
fawr ||
the big girl|}
Personal names
Personal names are frequently constructed with language-specific affixes that identify the gender of the bearer. Common feminine suffixes used in English names are
-a, of
Latin language or Romance languages origin (cf.
Robert and
Roberta) and
-e, of French language origin (cf.
Justin and
Justine). Although gender inflections may be used to construct cognate nouns for people of opposite genders in languages that have grammatical gender, this alone does not constitute grammatical gender. Distinct names for men and women are also common in languages where gender is not grammatical.
Personal pronouns
Personal pronouns often have different forms based on gender. Even though it has lost grammatical gender, English still distinguishes between "he" (generally applied to a male person), "she" (female person), and "it" (object, abstraction, or animal). But this also does not guarantee the existence of grammatical gender. There is a spoken form, "they", which although not part of the standard literary language, is cosmopolitan in the English-speaking world and is used when the gender of a person being referred to is not known. Gendered pronouns and their corresponding inflections vary considerably across languages. In languages that never had grammatical gender, there is normally just one word for "he" and "she", like
hän in
Finnish language and
ő in Hungarian language. These languages have different pronouns and inflections in the
grammatical person only to differentiate between people and inanimate objects (and even this distinction is commonly waived in spoken Finnish).
Dummy pronouns
In languages with only a masculine and a feminine gender, the default
dummy pronoun is usually the masculine third person singular. For example, the French sentence for "It's raining" is
Il pleut, literally "He rains". There are some exceptions: the corresponding sentence in Welsh is
Mae hi'n bwrw glaw, literally "She's raining".
Gender agreement
In the French sentences
Il est un grand acteur "He is a great actor" and
Elle est une grande actrice "She is a great actress", almost every word changes to match the gender of the subject. The noun
acteur inflects by changing the masculine suffix
-eur into the feminine suffix
-rice, the personal pronoun
il "he" changes to
elle "she", and the feminine suffix
-e is added to the article (
un →
une) and to the adjective (
grand →
grande). Only the verb
est "is" remains unchanged.
Curzan illustrates gender agreement in Old English with the following “highly contrived” example:
{]s, and then completely lost (as well as
grammatical number inflections, to a lesser extent).
In modern English, by contrast, the noun "shield" takes the neuter pronoun "it", since it designates a genderless object. In a sense, the neuter gender has grown to encompass most nouns, including many that were masculine or feminine in Old English. If one were to replace the phrase "broad shield" with "brave man" or "kind woman", the only change to the rest of the sentence would be in the pronoun at the end, which would become "him" or "her", respectively.
Grammatical vs. natural gender
The grammatical gender of a word doesn't always coincide with real gender of its referent. An often cited example is the German language word
Mädchen, which means "girl", but is treated grammatically as neuter. This is because it was constructed as the
diminutive of
Magd (archaic nowadays), and the diminutive suffix
-chen conventionally places nouns in the "neuter" noun class. A few more examples:
German
die Frau (feminine) and
das Weib (neuter) both mean "the woman".
Irish language
cailín "girl" is masculine, while
stail "stallion" is feminine.
Normally, such exceptions are a small minority. However, in some local dialects of German all nouns for female persons have shifted to the neuter gender (presumably further influenced by the standard word
Weib), but the feminine gender remains for some words denoting objects.
Indeterminate gender
In languages with a masculine and feminine gender (and possibly a neuter), the masculine is usually employed by default to refer to persons of unknown gender. This is still done sometimes in English, although an alternative is to use the
singular they. Another alternative is to use two nouns, as in the phrase "ladies and gentlemen" (hendiadys).
In the plural, the masculine is also employed by default to refer to a mixed group of people. Thus, in French the feminine pronoun
elles always designates an all-female group of people, but the masculine pronoun
ils may refer to a group of males, to a mixed group, or to a group of people of unknown genders. In English, this issue does not arise with pronouns, since there is only one plural third person pronoun, "they". However, a group of actors and actresses would still be described as a group of "actors".
In all these cases, one says that the feminine gender is markedness, while the masculine gender is unmarked.
Animals
Often, the masculine/feminine classification is only followed carefully for human beings. For animals, the relation between real and grammatical gender tends to be more arbitrary. In Spanish, for instance, a cheetah is always
un guepardo (masculine) and a zebra is always
una cebra (feminine), regardless of their biological sex. If it becomes necessary to specify the sex of the animal, an adjective is added, as in
un guepardo hembra (a female cheetah), or
una cebra macho (a male zebra). Different names for the male and the female of a species are more frequent for common pets or farm animals, eg. English
horse and
mare, Spanish
vaca "cow" and
toro "bull". Vegetables are typically grouped with inanimate objects.
In English, individual speakers may prefer one gender or another for animals of unknown sex, depending on species — for instance, a tendency to refer more often to dogs as "he" and to cats as "she".
Objects and abstractions
Since all nouns must belong to some noun class, many end up with genders which are purely
convention (norm). For instance, in Latin and in the Romance languages derived from it the word
Sol "Sun" is masculine and the word
Luna "Moon" is feminine, but in German and other Germanic languages the opposite occurs:
Sonne "Sun" is feminine, while
Mond "Moon" is masculine. Two nouns denoting the same concept can also differ in gender in closely related languages, or within a single language. For instance, in Polish the word
księżyc "Moon" is masculine, but its Russian language counterpart
луна is feminine. The Russian word for the Sun
Солнце (
Solntse) is neither masculine nor feminine but neuter). Also, in Russian the word
собака "dog" is feminine, but its
Ukrainian language counterpart (with the same spelling and almost identical pronunciation) is masculine.
{| border="0" cellspacing="2" cellpadding="4"| Polish || księżyc ||
Moon || align=left |
masculine|-| Russian || луна ||
Moon || align=left |
feminine|-| Russian || картофель ||
potato || align=left |
masculine|-| Russian || картошка ||
spud || align=left |
feminine Grammatical gender in the Russian language|}
There is nothing inherent about the Moon or a potato which makes them objectively "male" or "female". In these cases, gender is quite independent of meaning, and a property of the nouns themselves, rather than of their referents.
Sometimes the gender switches: Russian
тополь (poplar) is now masculine, but less than 200 years ago (in writings of
Lermontov) it was feminine. The modern loanword
виски (from whisky/whiskey) was originally feminine (in a translation of Jack London stories, 1915), then masculine (in a song of
Alexander Vertinsky, 1920s or 1930s), and finally it is neuter (today the masculine variant is typically considered archaic, and feminine one is completely forgotten).
Gender assignment
There are three main ways by which natural languages categorize nouns into genders: according to logical or symbolic similarities in their meaning (semantic criterion), by grouping them with other nouns that have similar form (morphology), or through an arbitrary convention (possibly rooted in the language's history). Usually, a combination of the three types of criteria is used, though one is more prevalent.
Semantics
In Alamblak, a
Sepik Hill language spoken in
Papua New Guinea, the masculine gender includes males and things which are tall or long and slender, or narrow such as fish, crocodile, long snakes, arrows, spears and tall slender trees, and the feminine gender includes females and things which are short, squat or wide, such as turtles, frogs, houses, fighting shields, and trees that are typically more round and squat than others. A more or less discernible correlation between noun gender and the shape of the respective object is found in some languages even in the Indo-European family.
Sometimes, semantics prevails over the formal assignment of grammatical gender (agreement
in sensu). In Latin, for example,
nauta "sailor" is masculine, and
nurus "daughter-in-law" is feminine, even though the endings -
a and -
us are normally associated with the feminine and the masculine, respectively. In Polish, the nouns
mężczyzna "man" and
książę "prince" are masculine, even though words with the ending
-a are normally feminine and words that end with
-ę are usually neuter. See also
Synesis.
Morphology
In Spanish, grammatical gender is overwhelmingly determined by noun Morphology (linguistics). Since nouns that refer to male persons usually end in
-o or a consonant and nouns that refer to female persons usually end in
-a, most
other nouns that end in
-o or a consonant are also treated as masculine, and most nouns that end in
-a are treated as feminine, whatever their meaning. (Nouns that end in some other vowel are assigned a gender either according to
etymology, by analogy, or by some other convention.) Morphology may in fact override meaning, in some cases. The noun
miembro "member" is always masculine, even when it refers to a woman, but
persona "person" is always feminine, even when it refers to a man.
In German also, diminutives with the endings
-chen and
-lein (cognates of English
-kin and
-ling meaning little, young) are always neuter, which is why
Mädchen "girl" and
Fräulein "young woman" are neuter. Another ending, the nominalizing suffix
-ling, can be used to make count noun from mass noun (
Teig "dough" →
Teigling "piece of dough"), or personal nouns from abstract nouns (
Lehre "teaching",
Strafe "punishment" →
Lehrling "apprentice",
Sträfling "convict") or adjectives (
feige "cowardly" →
Feigling "coward"), always producing masculine nouns.
On the other hand, the correlation between grammatical gender and morphology is usually not perfect:
problema "problem" is masculine in Spanish (this is for etymological reasons), and
radio "radio station" is feminine (because it is a shortening of
estación de radio, a phrase whose Head (linguistics) is the feminine noun
estación).
Convention
In some languages, gender markers have been so eroded by time that they are no longer recognizable, even to native speakers. Most German nouns give no morphological or semantic clue as to their gender. It must simply be memorized. The
Convention (norm) aspect of grammatical gender is also clear when one considers that there is nothing objective about a table which makes it feminine as French
table, masculine as German
Tisch, or neuter as Norwegian language
bord. The learner of such languages should regard gender as an integral part of each noun. A frequent recommendation is to memorize a modifier along with the noun as a unit, usually a definite article, i.e. memorizing
la table — where
la is the French feminine singular definite article —
der Tisch - where
der is the German masculine singular nominative definite article — and
bordet — where the suffix
-et indicates the definite neuter singular in Norwegian.
Whether a distant ancestor of French, German, Norwegian, and English had a semantic value for genders is of course a different matter. Some authors have speculated that archaic Proto-Indo-European had two noun classes with the semantic values of animate and inanimate.
Gender in English
While grammatical gender was a fully productive inflectional category in Old English, Modern English has a much less pervasive gender system, primarily based on natural gender.
There are a few traces of gender marking in Modern English:
- Some foreign nouns inflect according to gender, such as actor/actress, where the suffix -or denotes the masculine, and the suffix -ress denotes the feminine.
- The third person singular pronouns (and their possessive forms) are gender specific: "he/his" (masculine gender, overall used for males), "she/her(s)" (feminine gender, for females), "it/its" (neuter gender, mainly for objects and abstractions), "one/one's" (common gender, for anyone or anything), and "who/whose" (subordinate/vocative gender, for someone in question).
- A glint of gender endings live on in the cultural memory of novel terms such as fella from "fellow" or blonde from "blond". Neuter genders tend to end in t: that, it, might.
But these are insignificant features compared to a typical language with grammatical gender:
- English has no live productivity (linguistics) gender marker (linguistics)s. An example is the suffix -ette (of French provenance) in rockette, from rocket, or trollette, from troll, but it is seldom used, and mostly with disparaging or humorous intent.
- The English nouns that inflect for gender are a very small minority, typically loanwords from non-Germanic languages (the suffix -ress in the word "actress", for instance, derives from Latin -rix via French language -rice). In languages with grammatical gender, there are typically thousands of words which inflect for gender.
- The third-person singular forms of the English personal pronouns are the only grammatical modifier that inflect according to gender.
It is also noteworthy that, with few exceptions, the gender of an English pronoun coincides with the real gender of its referent, rather than with the grammatical gender of its antecedent (grammar), frequently different from the former in languages with true grammatical gender. The choice between "he", "she" and "it" invariably comes down to whether they designate a human male, a human female, or something else.
Some exceptions:
- Animals, which can go either way, being referred to according to their sex, or as "it".
- The pronoun "she" is sometimes used to refer to things which contain people such as countries, ships, and cars, or to refer to machines. This, however, is considered a stylistically marked, optional figure of speech. This usage is furthermore gender-specific pronoun#Ships and countries and advised against by most journalistic style guides such as the Chicago Manual of Style.The Chicago Manual of Style, 15th edition, p. 356. 2003. ISBN 0-226-10403-6.
The absence of grammatical gender is unusual for an
Indo-European language, though common in other language families.
Gender across language families
Other types of gender classifications
Some languages have gender-like noun classifications unrelated to gender identity. Particularly common are languages with animate and inanimate categories. The term "grammatical genders" is also used by extension in this case, although many authors prefer "noun classes" when none of the inflections in a language relate to sexuality. Note however that the word "gender" derives from Latin
genus (also the root of
genre) originally meant "kind", so it does not necessarily have a sexual meaning. For further information, see
Animacy.
Australian Aboriginal languages
The
Dyirbal language is well known for its system of four noun classes, which tend to be divided along the following semantic lines:
I — animate objects, men
II — women,
water,
fire,
violence
III — edible fruit and
vegetables
IV — miscellaneous (includes things not classifiable in the first three)
The class usually labeled "feminine", for instance, includes the word for fire and nouns relating to fire, as well as all dangerous creatures and phenomena. This inspired the title of the
George Lakoff book
Women, Fire and Dangerous Things (ISBN 0-226-46804-6).
The Ngangikurrunggurr language has noun classes reserved for canines, and hunting weapons, and the Anindilyakwa language has a noun class for things that reflect light. The Diyari language distinguishes only between female and other objects. Perhaps the most noun classes in any Australian language are found in Yanyuwa language, which has 16 noun classes.
Caucasian languages
Some members of the Northwest Caucasian languages family, and almost all of the
Northeast Caucasian languages, manifest noun class. In the Northeast Caucasian family, only
Lezgi language, Udi language, and Aghul language do not have noun classes. Some languages have only two classes, while the Bats language has eight. The most widespread system, however, has four classes, for male, female, animate beings and certain objects, and finally a class for the remaining nouns. The
Andi language has a noun class reserved for insects.
Among Northwest Caucasian languages, Abkhaz language shows a masculine-feminine-neuter distinction.
Ubykh language shows some inflections along the same lines, but only in some instances, and in some of these instances inflection for noun class is not even obligatory.
In all Caucasian languages that manifest class, it is not marked on the noun itself but on the dependent verbs, adjectives, pronouns and prepositions.
Indo-European
Many linguists think the earliest stages of Proto-Indo-European language had two genders, animate and inanimate, as did Hittite language, but the inanimate gender later split into neuter and feminine, originating the classical three-way classification into masculine, feminine, and neuter which most of its descendants inherited. How did genders and cases develop in Indo-European? The Original Nominal System of Proto-Indoeuropean - Case and Gender Many Indo-European languages kept these three genders. Such is the case of most Slavic languages, classical Latin, Sanskrit, and
Greek language, for instance. Other Indo-European languages reduced the number of genders to two, either by losing the neuter (like most Romance languages and the
Celtic languages), or by having the feminine and the masculine merge with one another into a common gender (as has happened, or is in the process of happening, to several Germanic languages). Some, like English and
Afrikaans, have all but lost grammatical gender. On the other hand, a few
Slavic languages have arguably added new genders to the classical three.
Exceptionally for a Romance language, Romanian language has preserved the three genders of Latin, although the neuter has been reduced to a combination of the other two, in the sense that neuter nouns have masculine endings in the singular, but feminine endings in the plural. As a consequence, adjectives, pronouns, and pronominal adjectives only have two forms, both in the singular and in the plural. The same happens in Italian language, to a lesser extent. Moreover the Italian third-person singular pronouns have a "neuter" form to refer to inanimate subjects (
egli/
ella vs.
esso/
essa).
Some Slavic languages, including Russian and
Czech language, make grammatical distinctions between animate and inanimate nouns (in Czech only in the masculine gender; in Russian only in masculine singular, but in the plural in all genders). Another example is Polish, which can be said to distinguish five genders: personal masculine (referring to male humans), animate non-personal masculine, inanimate masculine, feminine, and neuter.
{| border="2" cellpadding="4" style="margin: 1em 1em 1em 0; line-height: 1.2em; border-collapse: collapse; text-align: center; background: #f9f9f9; border: 1px #aaa solid;"!rowspan="3"|!colspan="3" align="center"|
masculine!rowspan="3"|translation|-!colspan="2"|
animate!rowspan="2"|
inanimate|-!
personal!
impersonal|-!rowspan="3"|
Polish|To jest
dobry nauczyciel.|To jest
dobry pies.|To jest
dobry ser.|
It's a good teacher
/ a good dog / good cheese.|-|Widzę
dobr
ego nauczyciel
a.|Widzę
dobr
ego ps
a.|Widzę
dobry ser.|
I see a good teacher
/ a good dog / good cheese.|-|Widzę
dobr
ych nauczyciel
i.|Widzę
dobr
e ps
y.|Widzę
dobr
e ser
y.|
I see good teachers
/ good dogs / good cheeses.|-!rowspan="2"|
Slovene|colspan="2"|To je
dober učitelj / dober pes.|To je
dober sir.|
It's a good teacher
/ a good dog / good cheese.|-|colspan="2"|Vidim
dobr
ega učitelj
a / dobr
ega ps
a.|Vidim
dober sir.|
I see a good teacher
/ a good dog / good cheese.|}
Even in those languages where the original three genders have been mostly lost or reduced, there is sometimes a trace of them in some parts of speech.
{| border="0" cellspacing="2" cellpadding="4"| align=left | English: || he — she — it || || (
personal pronouns)]s)|-| align=left | Spanish: || este — esta — esto || align=left |
this, this one || (
demonstratives)]s)|}The Spanish neuter definite article
lo, for example, is used with nouns that denote abstractions, eg.
lo único "the only thing";
lo mismo "the same thing". In Portuguese, a distinction is made between
está todo molhado "he's all wet",
está toda molhada "she's all wet", and
está tudo molhado "it's all wet" (used for unspecified objects). In terms of agreement, however, these "neuter" words count as masculine: both Spanish
lo mismo and Portuguese
tudo take masculine adjectives. English modifiers do not generally inflect with gender.
See Vulgar Latin#Gender: loss of the neuter,
Gender in Dutch grammar, and Polish language#Nouns and adjectives, for further information.
Niger-Congo languages
The
Zande language distinguishes four noun classes:
{| border="0" cellspacing="2" cellpadding="4"| align=left | Criterion || Example || Gloss|-|
male human||kumba||
man|-|
female human||dia||
wife|-|
animate||nya||
beast|-|
other||bambu||
house|}
There are about 80 inanimate nouns which are in the animate class, including nouns denoting heavenly objects (moon, rainbow), metal objects (hammer, ring), edible plants (sweet potato, pea), and non-metallic objects (whistle, ball). Many of the exceptions have a round shape, and some can be explained by the role they play in Zande mythology.
Auxiliary and constructed languages
Many constructed languages have natural gender systems similar to that of English. Animate nouns can have distinct forms reflecting natural gender, and personal pronouns are selected according to natural gender. There is no gender agreement on modifiers. The first three languages below fall into this category.
- Esperanto features the female suffix -ino, which can be used for instance to change patro "father" into patrino "mother". This particular suffix is extremely productive (there is no atomic term for "mother" in Esperanto). The Esperanto grammar#Personal pronouns li "he" and ŝi "she" and their possessive forms lia "his" and ŝia "her" are used for male and female antecedents, while ĝi "it" (possessive form ĝia "its") is used to refer to a non-personal antecedent, or as an epicene pronoun.
- Ido language has the masculine infix -ul and the feminine infix -in for animate beings. Both are optional and are used only if it is necessary to avoid ambiguity. Thus: kato "a cat", katulo "a tom-cat", katino "a she-cat". There are third person singular and plural pronouns for all three genders: masculine, feminine, and neuter, but also gender-free pronouns.
- Interlingua has no grammatical gender. It indicates only natural gender, as in matre "mother" and patre "father". Interlingua speakers may use feminine endings. For example, -a may be used in place of -o in catto, producing catta "she-cat". Professora may be used to denote a professor who is female, and actrice may be used to mean "actress". As in Ido, inflections marking gender are optional, although some gender-specific nouns such as femina, "woman", happen to end in -a or -o. Interlingua Interlingua grammar, and its general pronoun forms are also used as masculine pronouns.
- The Klingon language has three genders: capable of speaking, body part and other.
See also
Gender-neutrality in languages with grammatical gender#International auxiliary languages, and
Gender-neutral pronoun#Constructed languages.
Male and female speech
Some natural languages have intricate systems of gender-specific vocabulary, which are not the same as grammatical gender. The oldest recorded language is
Sumerian language. The Sumerians lived in what is now southern Iraq about 5,000 years ago. Sumerian women had a special language called Emesal, distinct from the main language, Emegir, spoken by both genders. The women's language had a distinct vocabulary, found in the records of religious rituals to be performed by women, also in the speech of goddesses in mythological texts.Examples of Sumerian texts are available at the Electronic Text Corpus of Sumerian Literature.
For a significant period of time in the history of the ancient
languages of India, after the formal language
Sanskrit diverged from the popular language Prakrit, some texts recorded the speech of women in Prakrit, distinct from the Sanskrit of male speakers. National Encyclopedia of Bangladesh.
More recently, Thai language shows evidence of similar features, where women have vocabulary items used in common speech, but typically distinct ones to be used among themselves. Amazing Thailand: Thai Language.
The indigenous Australian language Yanyula has separate dialects for men and women. There are 15 noun classes, including nouns associated with food, trees and abstractions, in addition to separate classes for men and masculine things, women and feminine things. In the men's dialect, the classes for men and for masculine things have simplified to a single class, marked the same way as the women's dialect marker reserved exclusively for men.Jean F Kirton. 'Yanyuwa, a dying language'. In Michael J Ray (ed.),
Aboriginal language use in the Northern Territory: 5 reports. Work Papers of the Summer Institute of Linguistics. Darwin: Summer Institute of Linguistics, 1988, p. 1-18.
In
Japanese language also, certain synonyms are used by men and women with different frequency, or conveying different connotations. However, there is no systematic
inflectional relation between male and female words, nor any form of agreement (linguistics), and their literal meaning does not change with gender. See Gender differences in spoken Japanese, for further information.
Classifiers
Some languages, such as Japanese, Chinese language and the Tai languages, have elaborate systems of grammatical particle which classify nouns based on shape and function, but are free morphemes rather than affixes. Because the classes defined by these classifying words are not generally distinguished in other contexts, many if not most linguists take the view that they do not create grammatical genders. See Classifier (linguistics), for further information
List of languages by type of grammatical genders
Masculine and feminine
- Albanian language The neuter has almost disappeared.
- Akkadian language
- Egyptian language
- Arabic language However, Arabic distinguishes masculine and feminine in the singular and the dual. In the plural it distinguishes between male humans, female humans and non-human plurals (including collectives of humans, such as "nation," "people," etc.), non-human plurals being feminine singular, no matter their gender in the singular.
- Aramaic language
- Catalan language
- Coptic language
- French language
- Galician language
- Hebrew language
- Hindi language
- Irish language
- Italian language There is a trace of the neuter in some nouns and personal pronouns.
- Latvian language
- Lithuanian language There is a neuter gender for adjectives with very limited usage and set of forms.
- Manchu language Used vowel harmony in gender inflections.
- Occitan language
- Portuguese language There is a trace of the neuter in the demonstratives and some indefinite pronouns.
- Punjabi language
- Scottish Gaelic language
- Spanish language There is a neuter of sorts, though generally expressed only with the definite article lo, used with nouns denoting abstract categories: lo bueno.
- Berber languages
- Telugu language
- Urdu language
- Welsh language
Common and neuter
- Danish language
- Dutch language The masculine and the feminine have merged into a common gender in standard Dutch, but a distinction is still made by many when using pronouns, and in some dialects: see gender in Dutch grammar.
- Low German
- Norwegian language (Riksmål, and the dialect of Bergen)
- Swedish language
Animate and inanimate
- Hittite language
- Many Indigenous languages of the americas, such as Navajo language and Mapudungun
- Sumerian language
- Basque language: two different paradigms of noun declension are used. Adjectives and demonstratives do not show gender however.
Masculine, feminine, and neuter
More than three grammatical genders
- Dyirbal language: Masculine, feminine, vegetal and other. (Some linguists do not regard the noun class system of this language as grammatical gender.)
- Luganda language#Noun classes: ten classes called simply Class I to Class X and containing all sorts of arbitrary groupings but often characterised as people, long objects, animals, miscellaneous objects, large objects and liquids, small objects, languages, pejoratives, infinitives, mass nouns
- Polish language: Personal masculine, animate masculine, inanimate masculine, feminine, and neuter (some approaches only recognize three genders).
- Zande language: Masculine, feminine, animate, and inanimate.
No grammatical genders
See Noun class#Languages without noun classes or grammatical genders.
Notes
Bibliography
- Craig, Colette G. (1986). Noun classes and categorization: Proceedings of a symposium on categorization and noun classification, Eugene, Oregon, October 1983. Amsterdam: J. Benjamins.
- Corbett, Greville G. (1991) Gender, Cambridge University Press —A comprehensive study; looks at 200 languages.
- Corbett, Geville (1994) "Gender and gender systems". En R. Asher (ed.) The Encyclopedia of Language and Linguistics, Oxford: Pergamon Press, pp. 1347--1353.
- Greenberg, J. H. (1978) "How does a language acquire gender markers?". En J. H. Greenberg et al. (eds.) Universals of Human Language, Vol. 4, pp. 47--82.
- Hockett, Charles F. (1958) A Course in Modern Linguistics, Macmillan.
- Ibrahim, M. (1973) Grammatical gender. Its origin and development. La Haya: Mouton.
- Iturrioz, J. L. (1986) "Structure, meaning and function: a functional analysis of gender and other classificatory techniques". Función 1. 1-3.
- Steven Pinker (1994) The Language Instinct, William Morrow and Company.
See also
Further examples of the presence and absence of grammatical gender
Related topics
Similar linguistic notions
Gender-inclusive language
External links
- An overview of the grammar of Old English
-
- "The morphology of gender in Hebrew and Arabic numerals", by Uri Horesh (PDF)
In linguistics,
grammatical genders, sometimes also called noun classes, are classes of nouns reflected in the behavior of associated words; every noun must belong to one of the classes and there should be very few which belong to several classes at once.Hockett, Charles F. (1958)
A Course in Modern Linguistics, Macmillan, p. 231. SIL: Glossary of Linguistic Terms: What is grammatical gender?
If a language distinguishes between masculine and feminine gender, for instance, then each noun belongs to one of those two genders; in order to correctly
inflection any noun and any
grammatical modifier or other type of word affecting that noun, one must identify whether the noun is feminine or masculine. The term "grammatical gender" is mostly used for
Indo-European languages, many of which follow the pattern just described. Modern
English language, however, is normally described as lacking grammatical gender.
The linguistic notion of grammatical gender is distinguished from the biological and social notion of
Gender, although they interact closely in many languages. Both grammatical and natural gender can have linguistic effects in a given language.
Although some authors use the term "
noun class" as a synonym or an extension of "grammatical gender", for others they are separate concepts.
Overview
Many languages place each noun into one of three gender classes (or simply "genders"):
- Masculine gender: includes most words that refer to males;
- Feminine gender: includes most words that refer to females;
- Neuter gender: includes mostly words that do not refer to males or females
For example, in their nominative singular forms
Polish language nouns are typically feminine if they have the marker (linguistics)
-a, neuter when they end with
-o,
-e, or
-ę, and masculine if they have no gender suffix (null morpheme). Thus,
encyklopedia "encyclopaedia" is feminine,
krzesło "chair" is neuter, and
ręcznik "towel" is masculine. When the adjective
duży "big" is combined with these nouns in
phrases, it changes form according to their grammatical gender:
{| border="0" cellspacing="2" cellpadding="4"| align=left | Gender || align=left | Noun || align=left | Phrase || align=left | Meaning|-| Masculine| ręcznik || duż
y ręcznik ||
big towel|-| Feminine| encyklopedia || duż
a encyklopedia ||
big encyclopaedia|-| Neuter| krzesło || duż
e krzesło ||
big chair|}
As can be seen, the neuter gender does not include all nouns that correspond to genderless realities. Some of these may be designated by nouns that are grammatically masculine or feminine. Also, some nouns that refer to males or females may have a different grammatical gender. In general, the boundaries of noun classes are rather arbitrary, although there are rules of thumb in many languages. In this context, the terms "masculine", "feminine" and "neuter" should be understood merely as convenient labels. They are suggestive class descriptors, but not every member of a class is well described by its label.
Gender marking is not substantial in modern English. However, distinctions in personal pronouns have been inherited from Old English which can be used to give a flavour of how grammatical gender works.
John insisted that he would pay for his own dinner.
Jane insisted that she would pay for her own dinner.
Here, the gender of the subject is marked both on the personal pronouns (
he/she) and on the possessive adjectives (
his/her). Marking of gender on the possessive form can be considered
redundancy (language) in these examples, since
his own and
her own must refer to their respective Antecedent (grammar)s,
he and
she, which are already unambiguously marked for gender.
A full system of grammatical gender involves two phenomena:
Inflection: Many words have different forms for different genders, and certain marker (linguistics) are characteristic of each gender.
Agreement: Every noun is associated with one gender class. In a phrase or clause, words that refer to a given noun inflection to match the gender of that noun.
Note that some words, called
epicene, may have identical forms for different genders. For example, in Spanish language
estudiante "student" and
grande "big" can be masculine or feminine.
Spanish is also an example of a language with only two genders, masculine and feminine; it has no neuter noun class. Nouns that designate entities with no natural gender, such as objects or abstractions, are distributed among the masculine and the feminine. In a few other languages, notably Germanic languages like Swedish language, the former masculine and feminine genders have become indistinguishable with time, merging into a new class called the common gender, which however remains distinct from the neuter gender.van Berkum, J.J.A. (1996)
The psycholinguistics of grammatical gender: Studies in language comprehension and production. Doctoral Dissertation, Max Planck Institute for Psycholinguistics. Nijmegen, Netherlands: Nijmegen University Press (ISBN 90-373-0321-8), Chapter 2,
"The linguistics of gender" (PDF).
- Common gender: includes most words that refer to males or females, but is distinct from the neuter gender.
Other languages still, like
English language, are regarded as not having grammatical gender, since they do not make gender distinctions through inflection, and do not generally require gender agreement between related words.
Some authors have extended the concept of "grammatical gender" to the expression of other types of natural, individual characteristics through inflection, such as
animacy. See the section on gender across languages, below.
Grammatical gender (with masculine and/or feminine categories) is commonly found in
Afro-Asiatic languages,
Dravidian languages,
Indo-European languages, Northeast Caucasian languages, and several
Australian Aboriginal languages. It is mostly absent in the
Altaic languages,
Austronesian languages, Sino-Tibetan languages, and Uralic languages language families. The Niger-Congo languages typically have an extensive system of noun classes, which some authors regard as a type of grammatical gender, but others describe as something completely different.
Gender inflection
In many languages, gender is marked quite profusely, surfacing in contexts where an English speaker might not expect it.
"I love you" in Arabic:
: said to a male:
uħibbuka (أُحِبُّكََ)
: said to a female:
uħibbuki (أُحِبُّكِ)
"Thank you very much" in Portuguese:
: said by a male:
muito obrigado
: said by a female:
muito obrigada
The switch from one gender to the other is typically achieved by inflecting appropriate words, the object suffix of the verb
uħibbu-ka/ki in the
Modern Standard Arabic example, Translations of "I love you" in many languages, at Omniglot. and the subject suffix in the past participle (or adjective)
obrig-ado/a in the Portuguese language example.
In Spanish, most masculine nouns and modifiers end with the suffix
-o or with a consonant, while the suffix
-a is characteristic of feminine nouns (though there are exceptions). Thus,
niño means “boy”, and
niña means “girl”. This paradigm is regularly exploited for making neologisms: from the masculine nouns
abogado "lawyer",
diputado "member of parliament" and
doctor "doctor", it was straightforward to make the feminine equivalents
abogada,
diputada, and
doctora.
Sometimes, gender is expressed in more subtle ways. On the whole, gender marking has been lost in Welsh language, both on the noun, and, often, on the adjective. However, it has the peculiar feature of
consonant mutation, where the first consonant of a word changes into another in certain syntactical conditions. Gender is one of the factors that can cause mutation, especially the so-called soft mutation. For instance, the word
merch, which means girl or daughter, changes into
ferch after the definite article. This only occurs with feminine nouns; for example,
mab "son" remains unchanged after the definite article. Adjectives are affected by gender in a similar way.
{| border="0" cellspacing="2" cellpadding="4"| align=left | Gender| colspan=2 align=center | Default| colspan=2 align=center | After definite article| colspan=2 align=center | With adjective|-| Masculine || mab ||
son || y mab ||
the son || y mab mawr ||
the big son|-| Feminine || merch ||
girl || y
ferch ||
the girl || y
ferch
fawr ||
the big girl|}
Personal names
Personal names are frequently constructed with language-specific affixes that identify the gender of the bearer. Common feminine suffixes used in English names are
-a, of
Latin language or
Romance languages origin (cf.
Robert and
Roberta) and
-e, of French language origin (cf.
Justin and
Justine). Although gender inflections may be used to construct cognate nouns for people of opposite genders in languages that have grammatical gender, this alone does not constitute grammatical gender. Distinct names for men and women are also common in languages where gender is not grammatical.
Personal pronouns
Personal pronouns often have different forms based on gender. Even though it has lost grammatical gender, English still distinguishes between "he" (generally applied to a male person), "she" (female person), and "it" (object, abstraction, or animal). But this also does not guarantee the existence of grammatical gender. There is a spoken form, "they", which although not part of the standard literary language, is cosmopolitan in the English-speaking world and is used when the gender of a person being referred to is not known. Gendered pronouns and their corresponding inflections vary considerably across languages. In languages that never had grammatical gender, there is normally just one word for "he" and "she", like
hän in
Finnish language and
ő in Hungarian language. These languages have different pronouns and inflections in the
grammatical person only to differentiate between people and inanimate objects (and even this distinction is commonly waived in spoken Finnish).
Dummy pronouns
In languages with only a masculine and a feminine gender, the default
dummy pronoun is usually the masculine third person singular. For example, the French sentence for "It's raining" is
Il pleut, literally "He rains". There are some exceptions: the corresponding sentence in Welsh is
Mae hi'n bwrw glaw, literally "She's raining".
Gender agreement
In the French sentences
Il est un grand acteur "He is a great actor" and
Elle est une grande actrice "She is a great actress", almost every word changes to match the gender of the subject. The noun
acteur inflects by changing the masculine suffix
-eur into the feminine suffix
-rice, the personal pronoun
il "he" changes to
elle "she", and the feminine suffix
-e is added to the article (
un →
une) and to the adjective (
grand →
grande). Only the verb
est "is" remains unchanged.
Curzan illustrates gender agreement in Old English with the following “highly contrived” example:
{]s, and then completely lost (as well as
grammatical number inflections, to a lesser extent).
In modern English, by contrast, the noun "shield" takes the neuter pronoun "it", since it designates a genderless object. In a sense, the neuter gender has grown to encompass most nouns, including many that were masculine or feminine in Old English. If one were to replace the phrase "broad shield" with "brave man" or "kind woman", the only change to the rest of the sentence would be in the pronoun at the end, which would become "him" or "her", respectively.
Grammatical vs. natural gender
The grammatical gender of a word doesn't always coincide with real gender of its referent. An often cited example is the German language word
Mädchen, which means "girl", but is treated grammatically as neuter. This is because it was constructed as the diminutive of
Magd (archaic nowadays), and the diminutive suffix
-chen conventionally places nouns in the "neuter" noun class. A few more examples:
German
die Frau (feminine) and
das Weib (neuter) both mean "the woman".
Irish language
cailín "girl" is masculine, while
stail "stallion" is feminine.
Normally, such exceptions are a small minority. However, in some local dialects of German all nouns for female persons have shifted to the neuter gender (presumably further influenced by the standard word
Weib), but the feminine gender remains for some words denoting objects.
Indeterminate gender
In languages with a masculine and feminine gender (and possibly a neuter), the masculine is usually employed by default to refer to persons of unknown gender. This is still done sometimes in English, although an alternative is to use the singular they. Another alternative is to use two nouns, as in the phrase "ladies and gentlemen" (
hendiadys).
In the plural, the masculine is also employed by default to refer to a mixed group of people. Thus, in French the feminine pronoun
elles always designates an all-female group of people, but the masculine pronoun
ils may refer to a group of males, to a mixed group, or to a group of people of unknown genders. In English, this issue does not arise with pronouns, since there is only one plural third person pronoun, "they". However, a group of actors and actresses would still be described as a group of "actors".
In all these cases, one says that the feminine gender is
markedness, while the masculine gender is unmarked.
Animals
Often, the masculine/feminine classification is only followed carefully for human beings. For animals, the relation between real and grammatical gender tends to be more arbitrary. In Spanish, for instance, a cheetah is always
un guepardo (masculine) and a zebra is always
una cebra (feminine), regardless of their biological sex. If it becomes necessary to specify the sex of the animal, an adjective is added, as in
un guepardo hembra (a female cheetah), or
una cebra macho (a male zebra). Different names for the male and the female of a species are more frequent for common pets or farm animals, eg. English
horse and
mare, Spanish
vaca "cow" and
toro "bull". Vegetables are typically grouped with inanimate objects.
In English, individual speakers may prefer one gender or another for animals of unknown sex, depending on species — for instance, a tendency to refer more often to dogs as "he" and to cats as "she".
Objects and abstractions
Since all nouns must belong to some noun class, many end up with genders which are purely
convention (norm). For instance, in Latin and in the Romance languages derived from it the word
Sol "Sun" is masculine and the word
Luna "Moon" is feminine, but in German and other Germanic languages the opposite occurs:
Sonne "Sun" is feminine, while
Mond "Moon" is masculine. Two nouns denoting the same concept can also differ in gender in closely related languages, or within a single language. For instance, in Polish the word
księżyc "Moon" is masculine, but its Russian language counterpart
луна is feminine. The Russian word for the Sun
Солнце (
Solntse) is neither masculine nor feminine but neuter). Also, in Russian the word
собака "dog" is feminine, but its Ukrainian language counterpart (with the same spelling and almost identical pronunciation) is masculine.
{| border="0" cellspacing="2" cellpadding="4"| Polish || księżyc ||
Moon || align=left |
masculine|-| Russian || луна ||
Moon || align=left |
feminine|-| Russian || картофель ||
potato || align=left |
masculine|-| Russian || картошка ||
spud || align=left |
feminine Grammatical gender in the Russian language|}
There is nothing inherent about the Moon or a potato which makes them objectively "male" or "female". In these cases, gender is quite independent of meaning, and a property of the nouns themselves, rather than of their referents.
Sometimes the gender switches: Russian
тополь (poplar) is now masculine, but less than 200 years ago (in writings of
Lermontov) it was feminine. The modern loanword
виски (from whisky/whiskey) was originally feminine (in a translation of
Jack London stories, 1915), then masculine (in a song of
Alexander Vertinsky, 1920s or 1930s), and finally it is neuter (today the masculine variant is typically considered archaic, and feminine one is completely forgotten).
Gender assignment
There are three main ways by which natural languages categorize nouns into genders: according to logical or symbolic similarities in their meaning (semantic criterion), by grouping them with other nouns that have similar form (morphology), or through an arbitrary convention (possibly rooted in the language's history). Usually, a combination of the three types of criteria is used, though one is more prevalent.
Semantics
In
Alamblak, a Sepik Hill language spoken in
Papua New Guinea, the masculine gender includes males and things which are tall or long and slender, or narrow such as fish, crocodile, long snakes, arrows, spears and tall slender trees, and the feminine gender includes females and things which are short, squat or wide, such as turtles, frogs, houses, fighting shields, and trees that are typically more round and squat than others. A more or less discernible correlation between noun gender and the shape of the respective object is found in some languages even in the Indo-European family.
Sometimes, semantics prevails over the formal assignment of grammatical gender (agreement
in sensu). In Latin, for example,
nauta "sailor" is masculine, and
nurus "daughter-in-law" is feminine, even though the endings -
a and -
us are normally associated with the feminine and the masculine, respectively. In Polish, the nouns
mężczyzna "man" and
książę "prince" are masculine, even though words with the ending
-a are normally feminine and words that end with
-ę are usually neuter. See also Synesis.
Morphology
In Spanish, grammatical gender is overwhelmingly determined by noun Morphology (linguistics). Since nouns that refer to male persons usually end in
-o or a consonant and nouns that refer to female persons usually end in
-a, most
other nouns that end in
-o or a consonant are also treated as masculine, and most nouns that end in
-a are treated as feminine, whatever their meaning. (Nouns that end in some other vowel are assigned a gender either according to
etymology, by analogy, or by some other convention.) Morphology may in fact override meaning, in some cases. The noun
miembro "member" is always masculine, even when it refers to a woman, but
persona "person" is always feminine, even when it refers to a man.
In German also, diminutives with the endings
-chen and
-lein (cognates of English
-kin and
-ling meaning little, young) are always neuter, which is why
Mädchen "girl" and
Fräulein "young woman" are neuter. Another ending, the nominalizing suffix
-ling, can be used to make
count noun from mass noun (
Teig "dough" →
Teigling "piece of dough"), or personal nouns from abstract nouns (
Lehre "teaching",
Strafe "punishment" →
Lehrling "apprentice",
Sträfling "convict") or adjectives (
feige "cowardly" →
Feigling "coward"), always producing masculine nouns.
On the other hand, the correlation between grammatical gender and morphology is usually not perfect:
problema "problem" is masculine in Spanish (this is for etymological reasons), and
radio "radio station" is feminine (because it is a shortening of
estación de radio, a phrase whose
Head (linguistics) is the feminine noun
estación).
Convention
In some languages, gender markers have been so eroded by time that they are no longer recognizable, even to native speakers. Most German nouns give no morphological or semantic clue as to their gender. It must simply be memorized. The Convention (norm) aspect of grammatical gender is also clear when one considers that there is nothing objective about a table which makes it feminine as French
table, masculine as German
Tisch, or neuter as Norwegian language
bord. The learner of such languages should regard gender as an integral part of each noun. A frequent recommendation is to memorize a modifier along with the noun as a unit, usually a definite article, i.e. memorizing
la table — where
la is the French feminine singular definite article —
der Tisch - where
der is the German masculine singular nominative definite article — and
bordet — where the suffix
-et indicates the definite neuter singular in Norwegian.
Whether a distant ancestor of French, German, Norwegian, and English had a semantic value for genders is of course a different matter. Some authors have speculated that archaic Proto-Indo-European had two noun classes with the semantic values of animate and inanimate.
Gender in English
While grammatical gender was a fully productive inflectional category in Old English, Modern English has a much less pervasive gender system, primarily based on natural gender.
There are a few traces of gender marking in Modern English:
- Some foreign nouns inflect according to gender, such as actor/actress, where the suffix -or denotes the masculine, and the suffix -ress denotes the feminine.
- The third person singular pronouns (and their possessive forms) are gender specific: "he/his" (masculine gender, overall used for males), "she/her(s)" (feminine gender, for females), "it/its" (neuter gender, mainly for objects and abstractions), "one/one's" (common gender, for anyone or anything), and "who/whose" (subordinate/vocative gender, for someone in question).
- A glint of gender endings live on in the cultural memory of novel terms such as fella from "fellow" or blonde from "blond". Neuter genders tend to end in t: that, it, might.
But these are insignificant features compared to a typical language with grammatical gender:
- English has no live productivity (linguistics) gender marker (linguistics)s. An example is the suffix -ette (of French provenance) in rockette, from rocket, or trollette, from troll, but it is seldom used, and mostly with disparaging or humorous intent.
- The English nouns that inflect for gender are a very small minority, typically loanwords from non-Germanic languages (the suffix -ress in the word "actress", for instance, derives from Latin -rix via French language -rice). In languages with grammatical gender, there are typically thousands of words which inflect for gender.
- The third-person singular forms of the English personal pronouns are the only grammatical modifier that inflect according to gender.
It is also noteworthy that, with few exceptions, the gender of an English pronoun coincides with the real gender of its referent, rather than with the grammatical gender of its antecedent (grammar), frequently different from the former in languages with true grammatical gender. The choice between "he", "she" and "it" invariably comes down to whether they designate a human male, a human female, or something else.
Some exceptions:
- Animals, which can go either way, being referred to according to their sex, or as "it".
- The pronoun "she" is sometimes used to refer to things which contain people such as countries, ships, and cars, or to refer to machines. This, however, is considered a stylistically marked, optional figure of speech. This usage is furthermore gender-specific pronoun#Ships and countries and advised against by most journalistic style guides such as the Chicago Manual of Style.The Chicago Manual of Style, 15th edition, p. 356. 2003. ISBN 0-226-10403-6.
The absence of grammatical gender is unusual for an Indo-European language, though common in other language families.
Gender across language families
Other types of gender classifications
Some languages have gender-like noun classifications unrelated to gender identity. Particularly common are languages with animate and inanimate categories. The term "grammatical genders" is also used by extension in this case, although many authors prefer "noun classes" when none of the inflections in a language relate to sexuality. Note however that the word "gender" derives from Latin
genus (also the root of
genre) originally meant "kind", so it does not necessarily have a sexual meaning. For further information, see
Animacy.
Australian Aboriginal languages
The
Dyirbal language is well known for its system of four noun classes, which tend to be divided along the following semantic lines:
I — animate objects, men
II — women, water, fire,
violence
III — edible
fruit and
vegetables
IV — miscellaneous (includes things not classifiable in the first three)
The class usually labeled "feminine", for instance, includes the word for fire and nouns relating to fire, as well as all dangerous creatures and phenomena. This inspired the title of the George Lakoff book
Women, Fire and Dangerous Things (ISBN 0-226-46804-6).
The Ngangikurrunggurr language has noun classes reserved for canines, and hunting weapons, and the
Anindilyakwa language has a noun class for things that reflect light. The
Diyari language distinguishes only between female and other objects. Perhaps the most noun classes in any Australian language are found in Yanyuwa language, which has 16 noun classes.
Caucasian languages
Some members of the
Northwest Caucasian languages family, and almost all of the Northeast Caucasian languages, manifest noun class. In the Northeast Caucasian family, only
Lezgi language, Udi language, and Aghul language do not have noun classes. Some languages have only two classes, while the Bats language has eight. The most widespread system, however, has four classes, for male, female, animate beings and certain objects, and finally a class for the remaining nouns. The Andi language has a noun class reserved for insects.
Among Northwest Caucasian languages, Abkhaz language shows a masculine-feminine-neuter distinction. Ubykh language shows some inflections along the same lines, but only in some instances, and in some of these instances inflection for noun class is not even obligatory.
In all Caucasian languages that manifest class, it is not marked on the noun itself but on the dependent verbs, adjectives, pronouns and prepositions.
Indo-European
Many linguists think the earliest stages of
Proto-Indo-European language had two genders, animate and inanimate, as did
Hittite language, but the inanimate gender later split into neuter and feminine, originating the classical three-way classification into masculine, feminine, and neuter which most of its descendants inherited. How did genders and cases develop in Indo-European? The Original Nominal System of Proto-Indoeuropean - Case and Gender Many Indo-European languages kept these three genders. Such is the case of most
Slavic languages, classical Latin, Sanskrit, and Greek language, for instance. Other Indo-European languages reduced the number of genders to two, either by losing the neuter (like most Romance languages and the Celtic languages), or by having the feminine and the masculine merge with one another into a common gender (as has happened, or is in the process of happening, to several Germanic languages). Some, like English and Afrikaans, have all but lost grammatical gender. On the other hand, a few Slavic languages have arguably added new genders to the classical three.
Exceptionally for a Romance language, Romanian language has preserved the three genders of Latin, although the neuter has been reduced to a combination of the other two, in the sense that neuter nouns have masculine endings in the singular, but feminine endings in the plural. As a consequence, adjectives, pronouns, and pronominal adjectives only have two forms, both in the singular and in the plural. The same happens in
Italian language, to a lesser extent. Moreover the Italian third-person singular pronouns have a "neuter" form to refer to inanimate subjects (
egli/
ella vs.
esso/
essa).
Some Slavic languages, including Russian and
Czech language, make grammatical distinctions between animate and inanimate nouns (in Czech only in the masculine gender; in Russian only in masculine singular, but in the plural in all genders). Another example is Polish, which can be said to distinguish five genders: personal masculine (referring to male humans), animate non-personal masculine, inanimate masculine, feminine, and neuter.
{| border="2" cellpadding="4" style="margin: 1em 1em 1em 0; line-height: 1.2em; border-collapse: collapse; text-align: center; background: #f9f9f9; border: 1px #aaa solid;"!rowspan="3"|!colspan="3" align="center"|
masculine!rowspan="3"|translation|-!colspan="2"|
animate!rowspan="2"|
inanimate|-!
personal!
impersonal|-!rowspan="3"|
Polish|To jest
dobry nauczyciel.|To jest
dobry pies.|To jest
dobry ser.|
It's a good teacher
/ a good dog / good cheese.|-|Widzę
dobr
ego nauczyciel
a.|Widzę
dobr
ego ps
a.|Widzę
dobry ser.|
I see a good teacher
/ a good dog / good cheese.|-|Widzę
dobr
ych nauczyciel
i.|Widzę
dobr
e ps
y.|Widzę
dobr
e ser
y.|
I see good teachers
/ good dogs / good cheeses.|-!rowspan="2"|
Slovene|colspan="2"|To je
dober učitelj / dober pes.|To je
dober sir.|
It's a good teacher
/ a good dog / good cheese.|-|colspan="2"|Vidim
dobr
ega učitelj
a / dobr
ega ps
a.|Vidim
dober sir.|
I see a good teacher
/ a good dog / good cheese.|}
Even in those languages where the original three genders have been mostly lost or reduced, there is sometimes a trace of them in some parts of speech.
{| border="0" cellspacing="2" cellpadding="4"| align=left | English: || he — she — it || || (personal pronouns)]s)|-| align=left | Spanish: || este — esta — esto || align=left |
this, this one || (demonstratives)]s)|}The Spanish neuter definite article
lo, for example, is used with nouns that denote abstractions, eg.
lo único "the only thing";
lo mismo "the same thing". In Portuguese, a distinction is made between
está todo molhado "he's all wet",
está toda molhada "she's all wet", and
está tudo molhado "it's all wet" (used for unspecified objects). In terms of agreement, however, these "neuter" words count as masculine: both Spanish
lo mismo and Portuguese
tudo take masculine adjectives. English modifiers do not generally inflect with gender.
See
Vulgar Latin#Gender: loss of the neuter,
Gender in Dutch grammar, and
Polish language#Nouns and adjectives, for further information.
Niger-Congo languages
The
Zande language distinguishes four noun classes:
{| border="0" cellspacing="2" cellpadding="4"| align=left | Criterion || Example || Gloss|-|
male human||kumba||
man|-|
female human||dia||
wife|-|
animate||nya||
beast|-|
other||bambu||
house|}
There are about 80 inanimate nouns which are in the animate class, including nouns denoting heavenly objects (moon, rainbow), metal objects (hammer, ring), edible plants (sweet potato, pea), and non-metallic objects (whistle, ball). Many of the exceptions have a round shape, and some can be explained by the role they play in Zande mythology.
Auxiliary and constructed languages
Many constructed languages have natural gender systems similar to that of English. Animate nouns can have distinct forms reflecting natural gender, and personal pronouns are selected according to natural gender. There is no gender agreement on modifiers. The first three languages below fall into this category.
- Esperanto features the female suffix -ino, which can be used for instance to change patro "father" into patrino "mother". This particular suffix is extremely productive (there is no atomic term for "mother" in Esperanto). The Esperanto grammar#Personal pronouns li "he" and ŝi "she" and their possessive forms lia "his" and ŝia "her" are used for male and female antecedents, while ĝi "it" (possessive form ĝia "its") is used to refer to a non-personal antecedent, or as an epicene pronoun.
- Ido language has the masculine infix -ul and the feminine infix -in for animate beings. Both are optional and are used only if it is necessary to avoid ambiguity. Thus: kato "a cat", katulo "a tom-cat", katino "a she-cat". There are third person singular and plural pronouns for all three genders: masculine, feminine, and neuter, but also gender-free pronouns.
- Interlingua has no grammatical gender. It indicates only natural gender, as in matre "mother" and patre "father". Interlingua speakers may use feminine endings. For example, -a may be used in place of -o in catto, producing catta "she-cat". Professora may be used to denote a professor who is female, and actrice may be used to mean "actress". As in Ido, inflections marking gender are optional, although some gender-specific nouns such as femina, "woman", happen to end in -a or -o. Interlingua Interlingua grammar, and its general pronoun forms are also used as masculine pronouns.
- The Klingon language has three genders: capable of speaking, body part and other.
See also Gender-neutrality in languages with grammatical gender#International auxiliary languages, and Gender-neutral pronoun#Constructed languages.
Male and female speech
Some natural languages have intricate systems of gender-specific vocabulary, which are not the same as grammatical gender. The oldest recorded language is
Sumerian language. The Sumerians lived in what is now southern Iraq about 5,000 years ago. Sumerian women had a special language called Emesal, distinct from the main language, Emegir, spoken by both genders. The women's language had a distinct vocabulary, found in the records of religious rituals to be performed by women, also in the speech of goddesses in mythological texts.Examples of Sumerian texts are available at the Electronic Text Corpus of Sumerian Literature.
For a significant period of time in the history of the ancient languages of India, after the formal language Sanskrit diverged from the popular language Prakrit, some texts recorded the speech of women in Prakrit, distinct from the Sanskrit of male speakers. National Encyclopedia of Bangladesh.
More recently, Thai language shows evidence of similar features, where women have vocabulary items used in common speech, but typically distinct ones to be used among themselves. Amazing Thailand: Thai Language.
The indigenous Australian language
Yanyula has separate dialects for men and women. There are 15 noun classes, including nouns associated with food, trees and abstractions, in addition to separate classes for men and masculine things, women and feminine things. In the men's dialect, the classes for men and for masculine things have simplified to a single class, marked the same way as the women's dialect marker reserved exclusively for men.Jean F Kirton. 'Yanyuwa, a dying language'. In Michael J Ray (ed.),
Aboriginal language use in the Northern Territory: 5 reports. Work Papers of the Summer Institute of Linguistics. Darwin: Summer Institute of Linguistics, 1988, p. 1-18.
In
Japanese language also, certain
synonyms are used by men and women with different frequency, or conveying different connotations. However, there is no systematic
inflectional relation between male and female words, nor any form of agreement (linguistics), and their literal meaning does not change with gender. See
Gender differences in spoken Japanese, for further information.
Classifiers
Some languages, such as Japanese, Chinese language and the
Tai languages, have elaborate systems of grammatical particle which classify nouns based on shape and function, but are
free morphemes rather than affixes. Because the classes defined by these classifying words are not generally distinguished in other contexts, many if not most linguists take the view that they do not create grammatical genders. See Classifier (linguistics), for further information
List of languages by type of grammatical genders
Masculine and feminine
- Albanian language The neuter has almost disappeared.
- Akkadian language
- Egyptian language
- Arabic language However, Arabic distinguishes masculine and feminine in the singular and the dual. In the plural it distinguishes between male humans, female humans and non-human plurals (including collectives of humans, such as "nation," "people," etc.), non-human plurals being feminine singular, no matter their gender in the singular.
- Aramaic language
- Catalan language
- Coptic language
- French language
- Galician language
- Hebrew language
- Hindi language
- Irish language
- Italian language There is a trace of the neuter in some nouns and personal pronouns.
- Latvian language
- Lithuanian language There is a neuter gender for adjectives with very limited usage and set of forms.
- Manchu language Used vowel harmony in gender inflections.
- Occitan language
- Portuguese language There is a trace of the neuter in the demonstratives and some indefinite pronouns.
- Punjabi language
- Scottish Gaelic language
- Spanish language There is a neuter of sorts, though generally expressed only with the definite article lo, used with nouns denoting abstract categories: lo bueno.
- Berber languages
- Telugu language
- Urdu language
- Welsh language
Common and neuter
- Danish language
- Dutch language The masculine and the feminine have merged into a common gender in standard Dutch, but a distinction is still made by many when using pronouns, and in some dialects: see gender in Dutch grammar.
- Low German
- Norwegian language (Riksmål, and the dialect of Bergen)
- Swedish language
Animate and inanimate
Masculine, feminine, and neuter
More than three grammatical genders
- Dyirbal language: Masculine, feminine, vegetal and other. (Some linguists do not regard the noun class system of this language as grammatical gender.)
- Luganda language#Noun classes: ten classes called simply Class I to Class X and containing all sorts of arbitrary groupings but often characterised as people, long objects, animals, miscellaneous objects, large objects and liquids, small objects, languages, pejoratives, infinitives, mass nouns
- Polish language: Personal masculine, animate masculine, inanimate masculine, feminine, and neuter (some approaches only recognize three genders).
- Zande language: Masculine, feminine, animate, and inanimate.
No grammatical genders
See Noun class#Languages without noun classes or grammatical genders.
Notes
Bibliography
- Craig, Colette G. (1986). Noun classes and categorization: Proceedings of a symposium on categorization and noun classification, Eugene, Oregon, October 1983. Amsterdam: J. Benjamins.
- Corbett, Greville G. (1991) Gender, Cambridge University Press —A comprehensive study; looks at 200 languages.
- Corbett, Geville (1994) "Gender and gender systems". En R. Asher (ed.) The Encyclopedia of Language and Linguistics, Oxford: Pergamon Press, pp. 1347--1353.
- Greenberg, J. H. (1978) "How does a language acquire gender markers?". En J. H. Greenberg et al. (eds.) Universals of Human Language, Vol. 4, pp. 47--82.
- Hockett, Charles F. (1958) A Course in Modern Linguistics, Macmillan.
- Ibrahim, M. (1973) Grammatical gender. Its origin and development. La Haya: Mouton.
- Iturrioz, J. L. (1986) "Structure, meaning and function: a functional analysis of gender and other classificatory techniques". Función 1. 1-3.
- Steven Pinker (1994) The Language Instinct, William Morrow and Company.
See also
Further examples of the presence and absence of grammatical gender
Related topics
Similar linguistic notions
Gender-inclusive language
- Generic antecedents
- Gender-neutral language in English
- Gender-specific job title
- Gender-specific pronoun
External links
- An overview of the grammar of Old English
-
- "The morphology of gender in Hebrew and Arabic numerals", by Uri Horesh (PDF)
Grammatical gender - Wikipedia, the free encyclopedia
In linguistics, grammatical genders, sometimes also called noun classes, are classes of nouns reflected in the behavior of associated words; every noun must belong to one of the ...
Grammatical Gender Effects on Cognition: Implications for Language ...
Grammatical Gender Effects on Cognition: Implications for Language Learning and Language Use Gabriella Vigliocco, David P. Vinson, Federica Paganelli, and Katharina Dworzynski ...
grammatical gender definition of grammatical gender in the Free Online ...
gender [Lat. genus =kind], in grammar, subclassification of nouns or nounlike words in which the members of the subclass have characteristic features of agreement with other words.
Grammatical Gender and Meaning
Grammatical Gender and Meaning Gabriella Vigliocco (g.Vigliocco@ucl.ac.uk) Department of Psychology, University College London, Gower Street London WC1H 6BT, England David P.
Grammatical Features - Gender
Gender. Anna Kibort & Greville G. Corbett. What is 'gender' Expressions of 'gender' The status of 'gender' as a feature; The values of 'gender' Oddly behaving gender markers ...
Grammatical gender and number agreement in Spanish: an ERP comparison ...
The role of grammatical gender and number representations in syntactic processes during reading in Spanish was studied using the event-related potentials (ERPs) technique. The ...
LINGUIST List 7.531: Grammatical gender and feminism, Gender switching
LINGUIST List 7.531 Wed Apr 10 1996 Disc: Grammatical gender and feminism, Gender switching. Editor for this issue: Ann Dizdar
Sekerina: Grammatical gender and mapping of referential expressions in ...
Sekerina: Grammatical gender and mapping of referential expressions in Russian ... Irina Sekerina sekerina@postbox.csi.cuny.edu CUNY College of Staten Island
Grammatical gender effects on cognition: Implications for language ...
In 4 experiments, the authors addressed the mechanisms by which grammatical gender (in Italian and German) may come to affect meaning. In Experiments 1 (similarity judgments) and 2 ...
grammatical gender - Hutchinson encyclopedia article about grammatical ...
The gender of nouns and pronouns referring to male persons or animals: in English grammar, gender distinctions are usually the same as sexual ones.